Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤتمر المراجعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مؤتمر المراجعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los instaría a todos a que lo logremos antes de la Conferencia encargada de examinar el TNP.
    وأود أن أحثكم جميعاً على تحقيق ذلك قبل انعقاد مؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار.
  • Por último, como todos sabemos, la Conferencia encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se celebrará dentro de poco más de dos meses.
    وأخيراً، ندرك جميعاً أن مؤتمر مراجعة معاهدة منع الانتشار سوف ينعقد بعد ما يزيد قليلاً عن الشهرين.
  • Hace dos días celebramos el sexto aniversario de la entrada en vigor de la Convención de Ottawa.
    لقد مرت منذ يومين الذكرى السادسة فعلاً لدخول اتفاقية أوتاوا حول حظر الألغام المضادة للأفراد حيز التنفيذ، وهي أول ذكرى تأتي مباشرة بعد مؤتمر المراجعة الأول للاتفاقية.
  • Pide a los países islámicos que sean partes en el Tratado sobre la no proliferación que celebren nuevas consultas a nivel de expertos para evaluar los resultados de la Conferencia de las Partes del Año 2005 y coordinen sus posiciones con miras a la Conferencia de 2010;
    يطلب من الدول الإسلامية الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية إجراء المزيد من المشاورات على مستوى الخبراء من أجل تقييم نتائج مؤتمر المراجعة لعام 2005م، وتنسيق المواقف في مؤتمر عام 2010 للمراجعة.
  • Subrayando la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan la obligación que les impone el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las decisiones de los Conferencias de examen de 1995 y 2000, lo que incluye la celebración de debates estructurales en el marco del proceso del Tratado sobre la no proliferación para examinar y evaluar la aplicación de su cumplimiento de esta obligación,
    وإذ يؤكد ضرورة مساءلة الدول الحائزة على الأسلحة النووية بخصوص التزامها بموجب المادة السادسة من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وحصيلة مؤتمري المراجعة لعامي 1995 و2000، بما في ذلك إجراء مناقشات هيكلية لمراجعة وتقييم تنفيذها لالتزاماتها:
  • La delegación de Egipto espera contribuir a la aplicación de los compromisos internacionales con arreglo al Programa de Acción con su participación en la segunda Reunión Bienal, que se celebrará en 2005, y en la conferencia de examen que tendrá lugar en 2006.
    ويتطلع وفد مصر إلى الإسهام في تحقيق الالتزام الدولي بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة من خلال المشاركة في مؤتمر المتابعة الثاني في عام 2005 ومؤتمر المراجعة في عام 2006.
  • Condena a Israel por no cumplir lo dispuesto en la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y reafirmada por la Conferencia de las Partes del Año 2000 y hace un llamamiento a las Naciones Unidas, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y la comunidad internacional para que tomen las medidas necesarias para neutralizar la amenaza nuclear israelí, que pone en peligro a los pueblos de la región y constituye una grave violación de los objetivos de las Naciones Unidas, en particular el Artículo 51 de la Carta;
    يدين إسرائيل لعدم تنفيذها للقرار الخاص بالشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر التمديد والمراجعة وعدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995، والذي أكده مجدداً مؤتمر المراجعة لعام 2000م، ويدعو منظمة الأمم المتحدة والأعضاء الدائمين في مجلس الأمن الدولي والمجتمع الدولي إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتفادي التهديد النووي الإسرائيلي الذي يعرض للخطر شعوب المنطقة ويشكل خرقاً خطيراً لأهداف الأمم المتحدة خاصة المادة 51 من الميثاق.
  • Al mismo tiempo, la delegación de Egipto desea expresar su profunda decepción por la oposición de algunas delegaciones al sexto párrafo del preámbulo, en el que se reafirma la resolución acerca del Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995 encargada del examen y la prórroga, en la que la Conferencia reafirmó la importancia de lograr la adhesión universal al Tratado y de que todas las instalaciones nucleares se ajusten al régimen de salvaguardas amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). Esa postura contraviene los compromisos y las obligaciones de dichos Estados en calidad de partes del Tratado y los resultados de las Conferencias de examen.
    وفي نفس الوقت، يود وفد مصر أن يعرب عن أسفه العميق لمعارضة البعض للفقرة 6 من ديباجة هذا القرار، التي تؤكد على أهمية قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر المد والمراجعة لعام 1995، كما تؤكد أهمية التحقيق المبكر لعالمية معاهدة عدم الانتشار النووي، وأيضاً إخضاع المنشآت النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو التصويت الذي يأتي بالمخالفة لالتزامات هذه الدول بمعاهدة عدم الانتشار النووي ونتائج مؤتمرات المراجعة.
  • De conformidad con el artículo 100 del reglamento de la Conferencia, el Auditor Externo será elegido por votación secreta y la mayoría aplicable será la de los votos emitidos por los Estados Miembros presentes y votantes.
    ووفقا للمادة 100 من النظام الداخلي للمؤتمر، يُنتخب مراجع الحسابات الخارجي باقتراعٍ سري، حيث تكون الأغلبية المطلوبة هي أغلبية أصوات الدول الأعضاء الحاضرة والمشاركة في التصويت.
  • Italia celebró una conferencia sobre Auditoría de género de los presupuestos gubernamentales y puso en marcha una Red de provincias y ciudades para la difusión de información sobre presupuestos con perspectiva de género y mejores prácticas en pro de la igualdad de oportunidades.
    كما دعت إيطاليا إلى عقد مؤتمر عن ”المراجعة الجنسانية للميزانيات الحكومية“ وأطلقت شبكةَ المقاطعات والمدن لنشر المعلومات عن الميزانية المراعية للمنظور الجنساني وأفضل الممارسات لتحقيق تكافؤ الفرص.